CLAUDE AUBIN

1309 GRANDE ALLEE

AYLMER, QUEBEC

J9H 5C9

TEL. & FAX. 1-819-684-4617

e-mail aubinc@microplus.ca

Langues parlees : francais et anglais

Spoken language : french and english

Langues ecrites : francais et anglais

Written language : french and english

Nationalite : Metis, Francais / Malecite / Huron

Nationality : Metis, French / Maliseet / Huron

Autre nationalite : Canadien

Other nationality : Canadian

Securite/Security : secret

ETUDES

EDUCATION

1969- Diplome secondaire College St-Joseph, Memremcook N.B

High school diploma St-Joseph College, Memremcook N.B.

1970- Bacc. es arts beaux-arts, Universite de Moncton, Nouveau

Brunswick

B.A. in Fine Arts, Moncton university , new Brunswick

1971- Bacc. es arts sociologie, Universite de Moncton, Nouveau

Brunswick

B.A. in sociology, Moncton university, New Brunswick

1973- Programme de PDP, B.ED Universite Simon Fraser, Vancouver

PDP program, B.ED Simon Fraser University, Vancouver

Detenteur d'un certificat d'enseignement permanent de la C.B.

Holder of a permanent teaching certificate from B.C.

Exemption d'examens linguistiques de la Commission de la

Fonction publique.

Exempt from language tests from the Public Service Commission.

Detenteur du G.A.T 380 de la Commission de la Fonction Publique.

Holder of the G.A.T 380 of the Public Service

CommissionEXPERIENCES PROFESSIONNELLES/PROFESSIONAL

EXPERIENCES

Juin 1994 a Juin 1997

Affectation sous le Programme Echange Canada entre le Ministere et la

Premiere Nation de Sagkeeng au Manitoba, pour etre responsable de la

preparation d'une demande de financement d'un Centre du Patrimoine

Culturel et d'un programme culturel communautaire sous une approche

globale, de l'ecriture d'une revendication globale, d'une consultation

communautaire sur l'autonomie gouvernementale et la revendication

globale, ainsi que de participer dans l'organisation de l'Assemblee Sacree

1997.

Secondment under the program Interchange Canada between the

Department of Indian and Northern Affair and Sagkeeng First Nation in

Manitoba, to be responsable for a proposal for the funding of an Cultural

Heritage Centre and a comprehensive community based cultural program,

the writing of a comprehensive claim, a community consultation paper for

self government and a comprehensive claim, and to participate in the

organisation of the Sacred Assembly 1997.

Avril 1988 a Mars 1994

PM 5: Gerant, Programme des Centres educatifs et culturels des

Premieres Nations au MAINC.

Sous la direction du Directeur de l'education, gere le Programme des

Centres educatifs et culturels, un programme centralise avec un budget

de 8.5 millions pour servir plus de 300 bandes indiennes et organisations

autochtones incorporees dans 70 Centres culturels repartis a travers

tout le Canada.

Le Gerant doit developper des politiques, des procedures, rediger les

ententes de contribution, fournir des avis de l'assistance au bureau du

Directeur de l'education, du sous-Ministre adjoint et du Ministre et les

autres departements dans le developpement de la correspondance, les

enquetes, les demandes de briefs pour maintenir une relation de travail

avec les communautes autochtones,participer dans differents comites

sur le developpement de politiques federales sur l'archeologie et la

museologie et de developper des options, des recommandations et des

solutions aux problemes relies a des conflits ideologiques entre le

gouvernement et les Premieres Nations. Preparation des mecanisme de

transfert du Programme a la Confederation des Centres educatifs et

culturels des Premieres Nations. Maintenir une relation de travail avec les

Anciens des Premieres Nations.

PM 5: Manager, Cultural/Educational Centres Program at Indian and

Northern Affairs.

Under the general direction of the Director, Education Management,

Education Branch, manages the Cultural/Educational Centres program, a

centralized program with a budget of 8.5 millions for some 70

Cultural/Educational Centres, involving over 300 bands and native

organizations across Canada.


Within the approved program criteria and operational guidelines - direct

the development and implementation of policies, operational guidelines

and procedures of the Cultural Educational Centres Programs -

establish contribution arrangement with individual Cultural Centres and

monitors their performance - provide advice, assistance and information

relative to the Centres programs to senior management and the Minister,

other federal departments and provincial governments - to provide

support to the management and the Minister: inquiries, correspondence,

briefing material, mediator between native people and government,

maintain terms of reference for a working relationship - participate in

working committee for the development of archaeology, museology,

cultural institution policy, and transfert of the CECP to the Confederacy of

First Nation Cultural Centres - Develop option/ recommendations,

solutions to problems relates to conflicting ideology between First Nation

and Government - maintain working relation with the First Nation Elders.

Juin 1987 a Juin 1989

Chef Nation Malecite de Viger, Quebec.

Chief Maliseet Nation of Viger, Quebec.

Mai 1984 a Mai 1987

Directeur Executif, Alliance Autochtone du Quebec.

Dirige la gestion generale du bureau provincial de cet organisme voue a

la promotion des Metis et Indiens sans status, coordonne toutes les

activites des programmes, politiques et du personnel.( 23 employes)

Executive Director, Native Alliance of Quebec

In charge of the operation of the provincial office of this organisation

dedicated to the Metis and Non Status, coordination of all the activities

related to programs, policies and staffing. ( 23 employees)

Decembre 1982 a mai 1984.

PM 2 : Agent de projets, Emploi et Immigration

PM 2 : Project officer, Employment and immigration

Septembre 1980 a juin 1982.

Directeur/Director, le 100 Noms Inc. Winnipeg

Responsable de la gestion et de l'administration de l'organisme voue a la

formation et la promotion d'artistes francophone du Manitoba.

Responsable for the management of the Administration of this

organisation dedicated for the promotion of french speaking and Metis

artists in Manitoba.

Octobre 1976 a mai 1980

Directeur Executif et fondateur de Projet Aventure Winnipeg

Responsable de la gestion et de l'administration de l'organisme voue a la

reintegration sociale de jeunes delinquants, les alcooliques et les

recidivistes.


Executive Director and founder of Project Adventure Winnipeg

Responsable for the management and the administration of this

organisation dedicated for the rehabilitation of delinquent youth,

alcoholics and offenders.

Septembre 1974 a Mai 1976

Travailleur Social avec un groupe de jeunes, Service de correction,

Coquitlam.

Social Worker with a group of youth, Correction services, Coquitlam.

Septembre 1971 a Aout 1973

Professeur, College de la Riviere Rouge, Manitoba

Teacher, Red River College Winnipeg Manitoba

RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES / ADDED INFORMATION

Commissaire Metis, consultation sur la Constitution Canadienne

Metis commissioner, consultation on the Canadian Constitution

Representant officiel et l'un des fondateurs de la Confederation des

Metis de l'est du Canada.

Official representative and one of the founder of the Confederacy of the

Metis people of eastern Canada.

EXPERIENCE EN RELATIONS HUMAINES

EXPERIENCE IN HUMAN RELATION

Participe au montage de rencontres culturelles et spirituelles

Autochtones,

Participate in organising major cultural and spiritual gatherings.

Kumik, departement des Affaires Indiennes

Kumik, department of Indian Affairs

Travailleur social avec groupe de jeunes delinquants dans le but de

reintegration sociale et d'acceptabilite par la communaute.

Social worker with delinquent juvenile youth for social rehabilitation and

community acceptance.

Directeur et fondateur d'une agence vouee a la reintegration sociale et

d'acceptabilite par la communaute pour des jeunes delinquants, des

alcooliques, des detenus, des homosexuelles et lesbiennes.

Directeur and founder of an agency devoted to social rehabilitation of

delinquent juvenile youth, training of convicted individual, alcoholics,

guays and lesbians.

Travail avec les artistes en vue de promouvoir leurs talents.

Work with artists to promote their talents.

Travail avec les Sages en vue de promouvoir la spiritualite autochtone.

Work with Elders to promote native spirituality.

Tres actif dans le domaine spirituel et culturel autochtone.

Very active in the spiritual and cultural world of Native people other than

pow wow.

KNOWLEDGE

Knowledge of policy and procedures to develop new programs and

policies and to recommend strategies to senior management and Minister

according to aboriginal people cultural and social needs.

Connaissances de certaines politiques et procedures dans le

developpement de nouveaux programmes et politiques, dans l'exercice

lie aux recommandations de strategies a la haute direction et au Ministre

selon les besoins sociaux et culturels des autochtones.

Strong knowledge of the cultural philosophical social and spiritual

differences, among aboriginal First Nations, groups and

organisations.Bonne connaissance des differences culturelles,

philosophiques, sociales et spirituelles des Premieres Nations et de la

Nation Metis, de leurs regroupements et de leurs organisations

provinciales et nationales.

Knowledge of the history, traditions and the spiritual content of First

Nation culture personally acquired with a working relationship with the

Elders across Canada.

Connaissances de l'histoire, des traditions et du contenu spirituel de la

culture des Premieres Nations et de la Nation Metis personnellement

acquises suite a ma relation de travail dans le domaine culturel et spirituel

avec les Anciens qui habitent dans differentes regions du Canada.

Strong Knowledge of the Ancestral justice system of Algonquian

ancestry which could help to develop effective correctional programs

that are culturally sensitive.

Bonne connaissance du systeme judiciaire ancestral des Nations

algonkiennes qui peut aider dans le developpement de programmes

correctionnels sensibles au respect des cultures autochtones.

PUBLICATIONS

Project Adventure Winnipeg

Community diversion program for youth offenders

Camps " Kakakepinais" Sagkeeng Manitoba 120 pages

( endroit alternatif a l'incarceration des jeunes)

By-law to establish a National Council of Elders and the Peace tribunal as

an Arbitration Mechanism. 1993

Spiritual reading through spiritual cerebral designs. 1996 not completed

Empowering ourselves. 1993

Spiritual treaty of the Wabanaki People. 1993

Legislation concernant le patrimoine sacre de la Nation Abenaki

1993

Traite international, declaration des pouvoirs a la Confederation

des Peuples autochtones. 1992

Plusieurs articles culturels,

Articles publies dans divers journaux tel le Droit.

Presentation de la Nation Metis au Quebec a la Commision royale

d'enquete sur les peuple autochtones. 1993

La Nation Metis au Quebec, code de citoyennete regissant l'effectif de la

Nation Metis au Quebec selon les principe de la Confederation des Metis.

1993

La spiritualite Metisse. 1993

L'identite metisse. 1993

Constitution de la Nation Malecite de l'est. 1993

Traditional Lodge Heritage Centre, a Comprehensive Museum for Cultural

renewal.

N.B.

Une copie de chacun de ces documents peut etre fournie sur demande.

REFERENCES :

Elder Mark Thompson

Sagkeeng First Nation Cultural Centre

Manitoba T.1-204-367-2612

Elder David Gehoe

Shubinacadie First Nation

Nova Scotia T.1-902-758-2865

Elder Ray Sark

Lennox Island First Nation

P.E.I. T.1-902-831-2027

Elder Lilian Pitawanakwat

Birch Island First Nation

Ontario T.1-705-285-4303

Chief Jerry Fontaine

Sagkeeng First Nation

Manitoba T.1-204-367-2287

Chief Mathew Mukash

Great Whale

Quebec T. 1-819-929-33384

Grand Chief Phil Fontaine

Assembly Manitoba Chief

Manitoba T. 1-204-697-3491

Louise McGragor

Kumik Lodge, Department of Indian Affairs

Hull T. 1-819-953-2913

Dr. Peter Christmas

Executive director, MicMac Association of Cultural Studies

Sydney, Nova Scotia. T. 1-902-539-8037/ 530-9098

Joanne Bedard

Executive Director, Woodland cultural Centre

Brandford , Ontario T. 1-519-759-2653